英語だけど英語じゃない言葉たち 英語スラングに気を付けよう!
Kia Ora ずんだです^^
2週間ほど前にダブリンからゴールウェーへ
お引越しました!!
ゴールウェーはこじんまりとした街で、
ダブリンほど早歩きな人はいなくて、
すごーーーく過ごしやすいです。
たばこの煙攻撃に合わないのがお気に入り
ポイントです!!笑
(何のことかわからない方は、こちらをご覧ください)
今あたしは、アイリッシュの家庭で毎日お掃除する
代わりに泊めていただいております。
エクスチェンジっていう制度ですね!
あたしちゃっかし運がいいので、アイルランドで
アイリッシュの家族に囲まれて、英語環境で
毎日簡単な家事をして、生活しています。
コロナで厳しい状況にある方が多い中、
このような環境に恵まれたことに感謝の日々です!
さて、あたしはNZワーホリをしていたので、
英語がKiwiイングリッシュ寄りなことが
多いです。
なので、パジャマはジャミー、下着はアンディー
などめちゃくちゃ標準的な英語じゃない
英語を使っているみたいです。笑
先日起きた英語を話しているのに通じない
事件をお伝えします。
夕食の片付けをホスト父としていた時のこと…
私:Where can I put back this tomato sause?
父 : What?
私 : Hm? Would you like to put in the fridge?
父 : Which tomato sause?
私 : This! (見せる) Wait... What do you call this???
父 : Ketchup
私 : Oh, In New Zealand call this tomato sause hahaha
父 : Wow I didn't know that
私 : Okay I'll call this ketchup in here hahaha
訳すと
私:このトマトソースどこに片づける?
父 : なんだって?
私 : えぇっと。冷蔵庫に入れる?
父 : どのトマトソースのこと言ってんの?
私 : これよ!(見せる) ちょ、待って。これなんて言う???
父 : ケチャップ
私 : 笑笑笑 これNZだとトマトソースっていうんだよね
父 : え、ほんとに?笑
私 : ほんとよ。これからはケチャップって言うね。笑
といった感じで英語を話しているのに
全く通じませんでした。
父に、パスタのトマトソースはなんて言うんだ?
って聞かれて、それもトマトソースだね。
って答えたら、どうやって聞き分けるんだ!
とのこと…確かに、どーやってたんでしょうね?笑
同じ英語でも、訛りが違えば使うワードも違う。
だからこそ英語を学ぶことは楽しくて、
永遠に続けていこうと思います。
あたしの英語は全く完璧じゃなくて、
むしろめっちゃくちゃ日本語訛りで、
文法も適当で、ボキャブラリーも少なくて...
でも、それなりに困らず生きていける。
こんな感じで完璧を求めない英語学習者が
増えたらいいなって思います!
ワーホリに向けて英語を勉強中のあなた!
どうか、完璧を求めすぎずに、ゆるりと
英語を勉強してくださいね!
毎日少しづつ続けるのがコツです!
以上です!
今日も最後までお読みいただき
ありがとうございました^^
アイルランドワーホリ最新情報は
ほぼ毎日Twitterで更新中!
Jun T 🇮🇪アイルランド ワーホリ🇮🇪 (@JunTakaku2) | Twitter
ワーホリの質問も随時受け付けてます!
詳しくはこちらから↓
初めてのワーホリを一緒に準備/計画します あなたが主役のワーホリを一緒に作りましょう!
では、またアイルランドからお届けします!
Have a good day!
こんな英語の話し方もご紹介しています!
え!ぽちっと応援していただけるんですか!
めちゃくちゃ嬉しいです!ありがとうございます!